Italie: des milliers de mariages polygames sont tolérés par “sensibilité culturelle”

Rappelons qu’en France, si la est proscrite, elle n’en est pas moins tolérée par l’administration, les caisses d’allocations fermant quant à elles bien souvent les yeux. Lire ce texte de 2004 paru dans l’Express, ainsi que celui-ci de Christine Tasin paru sur le site Riposte Laïque.
Souad Sbai
Souad Sbai, deuxième à partir de la droite, est une député italienne d’origine marocaine qui défend les droits des immigrantes musulmanes. « C’est absurde que dans un pays civilisé comme l’, on parle si peu de cette question » dit-elle des traitements subis par certaines .

A quelques kilomètres du Vatican, Najat Hadi tenait maison avec son mari, l’autre épouse de ce dernier et leurs enfants. Un foyer malheureux avec une femme haineuse de 10 ans sa cadette, une épouse cruelle qui lui a laissé une cicatrice visible au cou.

Finalement, dit-elle, son mari d’origine égyptienne, qui travaille à Rome à faire des pizzas, l’a battue si sauvagement qu’elle l’a quitté. Mais il a gardé ses enfants.

Les mariages polygames sont en plein essor dans toute l’, un sous-produit de l’immigration massive de musulmans dans ce pays catholique romain.

Malgré le choc culturel évident, les autorités italiennes ferment les yeux, laissant les dans un monde trouble semi-clandestin avec peu de droits et aucun recours lorsque les choses tournent mal, comme ce fut le cas pour Hadi.

« C’est absurde que dans un pays civilisé comme l’, on parle si peu de cette question », a dit Souad Sbai, une député italienne d’origine marocaine qui défend les droits des immigrantes musulmanes.

L’ est l’un des nombreux pays européens confrontés à la . En Grande-Bretagne et en Espagne, où d’importantes communautés musulmanes se sont également installées, certains fonctionnaires prônent la reconnaissance de la pour assurer aux épouses l’accès aux pensions, aux soins médicaux et d’autres prestations sociales.

Mais Sbai, qui a vécu 27 des 47 années de sa vie en , déclare que la sensibilité culturelle produit des effets pervers lorsque des coutumes ancrées dans l’illégalité sont tolérées. Les lois italiennes ne reconnaissent que le mariage monogame.

Sbai estime à 14.000 le nombre de familles polygames en , tandis que pour d’autres, le nombre serait encore plus élevé.

Lorsque Sbai a récemment créé une ligne d’urgence pour les immigrées musulmanes, elle a été submergée par 1000 appels les trois premiers mois. À son grand étonnement, elle a découvert une communauté cachée de désespérées d’avoir de l’information et dont plusieurs étaient piégées dans des ménages polygames violents.

Hadi, un Marocaine, a enduré la violence et l’humiliation parce qu’elle croyait qu’elle n’avait nulle part où s’adresser. Elle a dit qu’elle a rencontré son mari en 1987 en , où elle séjournait pour des vacances. Au cours de la décennie qui a suivi leur mariage, elle a donné naissance à quatre enfants.

Puis un jour en 2000, Hadi rentrait d’un séjour en Égypte où elle avait amené les enfants visiter la famille de son mari. Ce dernier s’était remarié pendant son absence.

La plupart des centaines de qui font appel à Sbai sont des marocaines analphabètes, un taux beaucoup plus élevé que ceux du Maroc. Cela a tendance à les isoler, une situation aggravée par la méfiance des autorités italiennes et la peur de l’inconnu.

Hadi défend sa cause. Pendant qu’elle se bat pour le retour de ses enfants amenés en Égypte par son mari, elle opère la ligne d’urgence du bureau de Sbai et informe d’autres marocaines et immigrantes de leurs droits.

« C’est toujours les », a-t-elle dit, « qui paient le prix ».

Source : Chicago Tribune, traduction en français de Point de Bascule
Information signalée par Syl

3 réponses à “Italie: des milliers de mariages polygames sont tolérés par “sensibilité culturelle””

  1. Je constate que Cabinet d’avocats a copié/collé la traduction d’un article du Chicago Tribune (extraits de l’article du LA Times) que j’avais affiché le 2 août, sans donner crédit à Point de Bascule pour la traduction française.

    http://pointdebasculecanada.ca/spip.php?breve787

    Nous sommes toujours heureux que des sites reprennent nos textes, en autant qu’ils mentionnent la source.

  2. Effectivement, Annie. En fidèle lecteur de Point de Bascule, j’aurais dû m’en rendre compte également, et ce d’autant plus que j’avais fait un lien vers votre billet à sa date de parution dans notre rubrique “A lire ailleurs”. Je vais corriger la source dans ce billet.

  3. Merci Yann. Vous devriez peut-être faire le tour du site Cabinet d’avocats. Je ne serais pas surprise que vous y trouviez des traductions de Bivouac-Id sans mention de la source.

    Pour ma part, j’évite de glander des infos sur ce genre de site. Ce n’est pas que ces sites nous privent de revenus, c’est plutôt une question d’honnêteté intellectuelle.

    Je suis aussi une fidèle lectrice de votre site!

Laisser une réponse

Vous pouvez utiliser ces balises: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>