Afghanistan : 20 ans de prison pour avoir traduit le Coran.
Nous vous avions déjà parlé de ces deux traducteurs qui risquaient leur tête ce week-end dans ce billet. Ils ont finalement été condamnés à 20 ans de prison. Rappelons leur “crime” : avoir traduit et publié un Coran sans faire figurer les versets en arabe à côté de leur traduction. Entre l’Afghanistan du Président Karzaï et celle des talibans, tout n’est finalement qu’une question de degré, et non de nature. Mais il aurait été naïf de s’imaginer qu’il eût pu en aller autrement, les talibans ne sont malheureusement pas apparus ex nihilo.
Bienvenue en 1430, c’est l’année actuelle du calendrier islamique. Et il y a au moins une chose que l’on peut reconnaître au calendrier islamique, c’est qu’il ne ment pas sur l’état d’avancement de la “civilisation” islamique. L’Afghanistan vit bel et bien en 1430. La distance qui nous sépare du Moyen-Âge (du moins de la représentation mentale que nous en avons) ne se mesure pas en siècles, mais en (milliers de) kilomètres.

Une cour d’appel afghane a confirmé la peine de 20 ans de prison infligée à deux traducteurs du Coran, un acte pour lequel les dirigeants religieux demandaient la peine capitale.
Le jury a reconnu dimanche que les deux hommes sont coupables d’avoir modifié le Coran, un crime passible de mort. Toutefois, les trois juges ont confirmé la sentence du premier tribunal, 20 ans de prison.
Le texte controversé est une traduction en afghan du texte sacré de l’Islam, publié sans la version arabe des versets en regard. Les musulmans considèrent que le texte en arabe vient directement de Dieu, et par conséquent, une traduction n’est pas le Coran lui-même. Une traduction risque de déformer ou de pervertir les mots divins.
Des clercs musulmans afghans ont condamné la traduction, diffusée gratuitement en 2007, la jugeant blasphématoire. Les éditeurs sont accusés d’être de faux prophètes. Des critiques considèrent au contraire que ce jugement reflète l’influence trop grande des religieux sur le système légal afghan en cours de développement.
Source : Yahoo actualités
Cliquez sur l'image pour revoir les Assises !
Pages :« 1 [2] Voir tous les commentaires
Bonjour Caton, vous n’avez rien compris à ce que j’ai voulu dire. Je me suis sans doute mal exprimé. ;-)
//eu … je suis obliger de me lancer dans une tirade …. en quoi le fait qu’il existe des langues différentes avec leur charme, leur sonorité particulière, leur difficulté est quelque chose d’anti-démocratique”
-> Je ne parlais pas du tout de cela. J’ai décris la situation particulière du moyen âge où non seulement la communication internationale devait se faire dans une langue étrangère (le latin), mais en plus, où on n’apprenait même pas à lire dans la langue maternelle ! Comme si vous appreniez à lire en anglais ou en chinois : c’est ce qui se passe dans beaucoup de pays dans le monde (langues coloniales)
//et pourquoi faudrait-il être “démocrate” en tout point? l’élitisme, quoiqu’on en dise a du bon, les plus grands génies de la langue française écrivaient dans un français “élitiste”, beau, élégant, charmant, parce que justement élitiste.
-> Il faut absolument défendre et enseigner notre langue nationale. Mais ce n’était pas mon propos…vous enfoncez des portes ouvertes.
//Mais l’esprit du temps est à la médiocrité , on fait l’apologie de la sous culture, de la pitoyable langue des banlieues , on fait l’éloge du moindre cacographe qui produit un livre relatant l’affligeant récit de sa vie, où plutôt de son néant. Jusqu’où ira cette paraisse intellectuelle ….
-> Paresse et non paraisse…
20 ans de tôle pour avoir diffusé cette merde c’est pas cher payé …
Jésus, Rushdie et Redecker qui ont diffusé le contraire sont condamnés à mort
//Et n’en déplaise aux médiocres tenant des pseudo sciences matérialistes, la langue est bien plus qu’un “code-standardisé à-une-époque-donnée”
-> C’est ce que j’ai toujours dit : la langue est le support de la pensée. Elle véhicule une vision du monde et une échelle de valeurs.
//quelle vision si tristement réaliste des choses !
-> Le réalisme, ça commence par savoir faire la distinction entre langue simpliste, et langue simple. Vous savez, il existe une langue construite, faite pour communiquer, 7 fois plus rapide à apprendre que l’anglais, et en même temps souple, expressive, ludique, précise et riche.
//L’abbaye du mont Saint-Michel n’est t-elle aussi qu’une construction en pierre , ou bien une expression immatérielle de l’esprit et du génie chrétien ?
-> Oui mais seulement 1% de la population de l’Europe maîtrisait le latin au moyen âge ! 99% étaient exclus de fait, de la culture !
//Leur cerveaux est-il si sec que de Chateaubriand, Flaubert où Proust (etc), ils n’y ont vu qu’un simple assemblage de lettre ?
-> Ceux là ont écris dans leur langue maternelle, cqfd. Et justement c’est au moment où l’Europe a mis en valeur ses langues maternelles, qu’elle a commencé à émerger, à dominer le monde, à développer la science et la littérature.
//Se dépouiller de son identité pour être plus démocratique ?
-> Vous n’avez rien compris à ce que je dis. Je dis au contraire qu’il faut valoriser les langues maternelles et ne pas emprunter l’identité d’un autre pour communiquer.
//C’est exactement ce que prône les idéologues modernes qui veulent déchristianiser l’Europe, qui prônent une France “multiculturelle” et qui favorisent par la même occasion la monter de l’islam.
-> Vous mélangez tout…l’Europe déculturée, justement, ne veut pas regarder en face le problème des langues et impose la langue anglaise à tous de facto sous couvert hypocrite de multilinguisme, et pour le coup, c’est vraiument déculturant.
//Jeter le français pour être compris par un pouilleux habitant l’autre bout de la terre, non merci ,
-> Vous avez du mépris pour les pouilleux ? Du reste qui propose de jeter le français ?
//l’anglais existe déjà.
-> Bref, pour vous, c’est bien ce que je pensais, défendre le français, ça passe par l’apprentissage obligatoire de l’anglais d’aéroport. Et tant pis si ça coute très cher, que ça rapporte beaucoup aux anglais, et que ça nous laisse dans une situation d’infériorité systématique par rapport aux natifs anglophones.
En fait, tout cet éloge du français pour nous dire à la fin qu’il faut apprendre l’anglais pour communiquer, le bourrage de crâne fonctionne bien…
les langues………..on pourrait dire beaucoup!
mais c’est elles qui font une nation, la preuve?
pourquoi cherche t-on à se corriger?
la langue c’est comme l’art de vivre du pays, elles représentent ce que l’on est!
regardez! plus on fait de fautes et moins on est cultivé, et c’est réel!
la langue est la première représentation d’un pays, et moi je suis fière de la mienne…………même si je fais des fautes!
Oui, les langues, c’est très important question identité. ;-) Je suis un peu spécialistes des problèmes interculturels, je vais me présenter aux élections européennes sur une des listes d’EDE (Europe-Démocratie-Espéranto), je pense que je serai un des plus jeunes candidats d’Europe. ;-)